GOOGLE TRANSLATE PROPRIČAO PRAVI SRPSKI JEZIK: Nije više robotizovan, nego prirodniji, ženski glas - poslušajte! | Smartlife RS

Ukucajte željeni termin u pretragu i pritisnite ENTER

GOOGLE TRANSLATE PROPRIČAO PRAVI SRPSKI JEZIK: Nije više robotizovan, nego prirodniji, ženski glas - poslušajte!

Zadali smo mu par brzalica, poslušajte rezultate u snimku!

  Izvor: MONDO portal.

Kompanija Google je još davne 2006. godine plasirala Google Translate koji omogućava korisnicima da brzo prevedu tekst sa stranog jezika.

Ova korisna alatka sada ima više od 500 miliona korisnika širom sveta koji svakog dana koriste njihove usluge, a u svojoj ponudi ima preko 100 jezika.

Možda će vas zanimati:

Njen početak nije bio jednostavan, bazirala se na statističkom mašinskom prevođenju, Google je prvobitno prevodio tekstove na engleskom, pa potom na traženom jeziku ukrštajući fraze sa više od milion dokumenata iz zvaničnih transkripta Ujedinjenih nacija i Evropskog parlamenta. 

Suprotno tvrdnjama, Google je odlučio da ne zaposli eksperte koji bi vodili računa o gramatici svakog jezika, a razlog za takvu odluku je neprestano razvijanje prirode jezika, ističe Independent. Na početku su prevodi bili lošeg kvaliteta, ali su i dalje bili korisni u otkrivanju konteksta, iako Google Translate nije mogao da dostavi tačan prevod.

U novembru 2016. godine, ta kompanija je objavila tranziciju na neuronsko mašinsko prevođenje, odnosno "deep learning", vrstu mašinskog učenja koja je počela da upoređuje čitave rečenice odjednom iz šireg spektra lingvističkih izvora. Poredivši dva slična jezika, ovaj servis može da zabeleži slične reči što dovodi do toga da olakša sebi ceo proces prevođenja.

Kako se te kalkulacije vrše iznova i iznova, Google može da uoči paterne reči kod dva različita jezika, što dovodi do toga da konstantno povećava kvalitet svog prevođenja. Još od 2010. godine je Translate dostupan na mobilnim telefonima, dok ove usluge može da koristi i svaki internet pregledač.

Zahvaljujući korisniku BojanSRB, sa društvene mreže Reddit Serbia, primetili smo da je srpski jezik dobio svoj glas na Google Translate-u! Umesto robotizovanog muškog glasa, korisnici će moći da čuju prevod nešto toplijim ženskim glasom. Iako ni ovaj glas nije savršen, pored tog tzv. “metalnog prizvuka“ ima i pojedinih problema sa akcentovanjem. Zanimljivo da je samo srpski jezik dobio novu verziju, dok su hrvatski i bosanski prevodi i dalje "robotizovani".

Mi smo rešili da je testiramo tako što smo joj zadali par brzalica, a vi poslušajte u video snimku ispod kako novi Google Translate priča na srpskom!

Šta vi mislite o novom glasu Google Translate? 

Budite bolje informisani od drugih, PREUZMITE MONDO MOBILNU APLIKACIJU.

Pročitajte i ovo:

Najnovije

Uređaji

Testovi

…

Komentari 10

Vaš komentar je prosleđen moderatorskom timu i biće vidljiv nakon odobrenja.

Slanje komentara nije uspelo.

Nevalidna CAPTCHA

Дења

Није ПРОПРИЧАО већ ПРОГОВОРИО, Србијо неписмена, какав црни Гугл...

X

Brinite Vi prvo o prevodu tih reči, pa tek onda o robotskom glasu. Ni to nije završeno kako treba niti prevodi tacno istaknute reči u videu. Kao i očekivano.

Bojan NS

Al zato nema srpski offline paket u aplikaciji za Android a hrvatski ima...